<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Day 25: Translated into 8 Languages, A Version For Mobile Devices, and Submitted To Dozens of Blog Directories</title>
	<atom:link href="http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/</link>
	<description>How to Quit Your Job and Start Your Own Business</description>
	<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 22:42:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Brian Armstrong</title>
		<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-520</link>
		<dc:creator>Brian Armstrong</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 14:23:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-520</guid>
		<description>Wow, scary example Erik.  Based on the feedback, I'm thinking of removing it since it doesn't seem to be providing much value.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, scary example Erik.  Based on the feedback, I&#8217;m thinking of removing it since it doesn&#8217;t seem to be providing much value.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erik</title>
		<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-519</link>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 12:42:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-519</guid>
		<description>As a german, I can say that automated translations suck and I get quite offended by people claiming to provide a german version of their website - and if clicked you only see rubbish. I like your tips in general, but I think this one could be counter-productive. People who don't know english and are willing to suffer these translations can surf the web via google translate or babelfish. As an example I used google to re-translate a part of your 'german' webpage. Ask yourself: would you returm to this?

1. This web site of more RSS listings added I terminated to submit with the sides on this list. There was much and it took a long-term. 2. I provided myself business a case of network connection for rice university pupils This was a large case to meet to the people of all age of my University of, rice. Before some this year had graduated, and some 40 year had graduated. This was a good probability to use my business maps. * I pursued with a number of people by email and included my connection in the email. * I formed a contact with a chap, who is to be created other companies in the business of helping. There is a potential for the Partnering here in a number of contexts. Your groups of university network connections use!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a german, I can say that automated translations suck and I get quite offended by people claiming to provide a german version of their website - and if clicked you only see rubbish. I like your tips in general, but I think this one could be counter-productive. People who don&#8217;t know english and are willing to suffer these translations can surf the web via google translate or babelfish. As an example I used google to re-translate a part of your &#8216;german&#8217; webpage. Ask yourself: would you returm to this?</p>
<p>1. This web site of more RSS listings added I terminated to submit with the sides on this list. There was much and it took a long-term. 2. I provided myself business a case of network connection for rice university pupils This was a large case to meet to the people of all age of my University of, rice. Before some this year had graduated, and some 40 year had graduated. This was a good probability to use my business maps. * I pursued with a number of people by email and included my connection in the email. * I formed a contact with a chap, who is to be created other companies in the business of helping. There is a potential for the Partnering here in a number of contexts. Your groups of university network connections use!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Danilo</title>
		<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-513</link>
		<dc:creator>Danilo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 03:40:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-513</guid>
		<description>Indeed Brian, automated translation will give a little help but not really do a great job. I checked out the translation for Portuguese and at moments it was funny, at other moments confusing and it helped only for someone to get an idea of what you are talking about. This applies for all automated translators, even Google.

On your other point, great tip about mobile device although I can imagine readers having mobile access through RSS.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Indeed Brian, automated translation will give a little help but not really do a great job. I checked out the translation for Portuguese and at moments it was funny, at other moments confusing and it helped only for someone to get an idea of what you are talking about. This applies for all automated translators, even Google.</p>
<p>On your other point, great tip about mobile device although I can imagine readers having mobile access through RSS.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian Armstrong</title>
		<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-459</link>
		<dc:creator>Brian Armstrong</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 21:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-459</guid>
		<description>ALyons,

Good to know, thanks for the feedback from a native speaker.

Google tends to be the &lt;a href="http://news.com.com/Google+dominates+in+machine+translation+tests/2100-1038_3-5841819.html" rel="nofollow"&gt;best out there&lt;/a&gt;, so hopefully it will keep getting better.

If anyone else out there is bi-lingual, would love to hear your impression.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ALyons,</p>
<p>Good to know, thanks for the feedback from a native speaker.</p>
<p>Google tends to be the <a href="http://news.com.com/Google+dominates+in+machine+translation+tests/2100-1038_3-5841819.html" rel="nofollow">best out there</a>, so hopefully it will keep getting better.</p>
<p>If anyone else out there is bi-lingual, would love to hear your impression.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aylons</title>
		<link>http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-458</link>
		<dc:creator>Aylons</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 21:02:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.startbreakingfree.com/131/day-25-translated-into-8-languages-a-version-for-mobile-devices-and-submitted-to-dozens-of-blog-directories/#comment-458</guid>
		<description>I'm sorry to say, you don't have your blog translated to 8 languages... the quality of automated translations is so poor that it's almost impossible to understand a text larger than 3 sentences.

Of course it's helpful for those who cannot speak English, or even for those who are struggling with a particular word or sentence. But it's an insane task to follow a blog based in automated translators.

I've just tried to read it in Portuguese, and it was a funny ("killer ideas" was something like "muderer's idea"), but not really a productive task. In Japanese it gets worse.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m sorry to say, you don&#8217;t have your blog translated to 8 languages&#8230; the quality of automated translations is so poor that it&#8217;s almost impossible to understand a text larger than 3 sentences.</p>
<p>Of course it&#8217;s helpful for those who cannot speak English, or even for those who are struggling with a particular word or sentence. But it&#8217;s an insane task to follow a blog based in automated translators.</p>
<p>I&#8217;ve just tried to read it in Portuguese, and it was a funny (&#8221;killer ideas&#8221; was something like &#8220;muderer&#8217;s idea&#8221;), but not really a productive task. In Japanese it gets worse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
